Bowers Wilkins Portable Speaker CCM20 User Manual

Contractor Series  
CCM20 Owner’s manual  
 
The speakers are balanced for half-space  
mounting (i.e. flush in a ceiling or soffit).  
Placement near a wall/ceiling junction or in a  
corner is to be avoided as it may give rise to too  
much bass and a boomy quality to the sound.  
If possible, keep the speakers more than 0.5m  
(20in) from the ceiling edges.  
INTRODUCTION  
CUSTOMISING  
Thank you for purchasing Bowers and Wilkins  
Contractor Ceiling Mount (CCM20) speakers.  
The frame has a paintable white semi-matte  
finish, ready if necessary to be re-finished to  
match your own decor. Fit the paint mask before  
re-finishing. Do not re-finish the drive units or  
baffle area behind the grille. Avoid touching the  
drive units, as damage may result.  
Since its foundation in 1966, the continuing  
philosophy of B&W has been the quest for  
perfect sound reproduction. Inspired by the  
companys founder, the late John Bowers, this  
quest has entailed not only high investment in  
audio technology and innovation but also an  
abiding appreciation of music to ensure that the  
technology is put to maximum effect.  
The following sections give guidance on optimum  
positioning, but this may be modified in line with  
domestic constraints.  
CONNECTIONS  
All connections should be made with the  
equipment switched off.  
Normal Ceiling Applications  
For distributed sound, mount the loudspeakers in  
the ceiling. The spacing will depend on the  
height of the ceiling and the level of sound  
required. More speakers played at a lower level  
will give better clarity.  
It is also our policy to make sure the advanced  
features pioneered on one product are  
incorporated into others we manufacture.  
The terminals accept bare wires. Connect the  
red (+ve) terminal to the positive terminal of  
the amplifier and the black (-ve) to the negative.  
Failure to observe correct polarity will result  
in ill-defined panning of sounds and strange  
phase effects.  
However, no matter how good the speakers  
themselves, they must work well into the listening  
room and time spent on planning the installation  
will reap the reward of many hours listening  
pleasure. Please read through this manual fully.  
It will help you optimise the performance of  
the system.  
Home Theatre Surround Speaker  
Applications  
When choosing cable, keep the total electrical  
impedance (out and back) below the maximum  
recommended in the specification. Ask your  
dealer for advice, as the optimum cable will  
depend on the length required. Cut off excess  
length and tie down loose cable to prevent  
rattles.  
The sound from surround speakers should be as  
diffuse as possible. This ensures that the frontal  
audio image is not distorted by changes of  
listener position or head movements. The  
speakers should generally be placed behind and  
0.6m (2ft) or more above ear height. Ceiling  
mounting often gives good results in this  
application. The orientation is less important in  
this application than in other cases.  
B&W distribute to over 60 countries worldwide  
and maintain a network of dedicated distributors  
who will be able to help should you have any  
problems your dealer cannot resolve.  
UNPACKING  
(figure 1)  
WARNING: The CCM speakers produce a static  
magnetic field that extends outside the cabinet  
boundary. As such They should not be placed  
within 0.5m (20in) of equipment that may be  
affected by such a field, e.g. Cathode Ray  
Tubes in TVs and Personal Computers.  
• Fold the top carton flaps right back and invert  
the carton and contents.  
• Lift the carton clear of the contents.  
• Remove the inner packing from the product.  
Check the contents:  
• 2x Baffle with drive units, crossover  
• 2x Loudspeaker grille  
• 1x Alignment template  
• 2x Paint mask  
DAMPING THE CEILING CAVITY  
In addition, loosely fill the whole section of the  
cavity with wadding. Fibreglass and mineral  
wool matting supplied for heat insulation are  
suitable, but not closed cell foam or expanded  
polystyrene. Check that there is no debris that  
may fall into the speaker (especially in ceiling  
mount situations).  
We suggest you retain the packaging for future  
use. Remove the grilles from the wall frames and,  
to avoid damage, keep them in their plastic  
bags (and preferably in the carton) away from  
the work area until you are ready to fit them.  
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE  
MATERIALS YOU USE MEET THE LOCAL FIRE  
AND BUILDING REGULATIONS.  
POSITIONING – NEW  
CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT  
Check that there is no conflict with other  
installations (pipe work, air conditioning, power-  
cabling etc.). In existing construction, use a  
stud-finding tool to map the construction  
accurately and a pipe detector to scan the  
proposed installation position. Avoid installing  
the speakers in the same cavity as flimsy ducting,  
which may be induced to rattle. The speakers  
are designed to operate satisfactorily in a wide  
range of cavity volumes, ideally above 15 litres  
(0.5 cu ft).  
FITTING THE WALL FRAME  
Existing Construction  
Position the template on the ceiling as required  
Mark around the outside of the template and cut  
the aperture neatly.  
All Methods  
(figure 2)  
Position the frame in the ceiling and screw in the  
4 screws visible from the front of the frame.  
These screws swing out clamping dogs that  
locate behind the drywall. Ensure that they  
have located properly and tighten the screws.  
A certain amount of flexing of the frame is  
allowed to take up unevenness in the mounting  
surface, but do not over tighten the screws as  
excessive distortion of the frame may occur.  
1
 
FRANÇAIS  
MISE EN PLACE VERSION  
NOUVELLE CONSTRUCTION OU  
RENOVATION  
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE DU  
PLAFOND  
INTRODUCTION  
Vous pouvez remplir à peu près toute la cavité  
de matériau amortissant , sans le tasser  
Nous vous remercions d’avoir choisi les  
enceintes B&W de la série Contractor Ceiling  
Mount (CCM20).  
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit  
avec d’autres éléments encastrés (conduite, air  
conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas  
d’une construction existante, il est préférable de  
dresser un plan précis des réseaux encastrés .  
Evitez d’installer le haut-parleur dans une cavité  
comportant une canalisation ou une paroi mince  
ou fragile risquant de résonner ou de vibrer. Ces  
enceintes sont conçues pour fonctionner de  
manière idéale dans un volume de charge  
supérieur à 15 litres .  
exagérément . La laine de verre et la laine  
minérale conçues pour l’isolement thermique  
conviennent parfaitement. N’utilisez surtout pas  
de mousse synthétique à cellules fermées ou de  
polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne  
risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur.  
Depuis a fondation en 1966, la philosophie e  
B&W a toujours été la quête de la reproduction  
sonore la plus parfaite. Inspirée par son  
fondateur, le regretté John Bowers , cette  
recherche a entraîné de très lourds  
investissements en équipement et en innovations  
mais elle nous a surtout conduit à acquérir une  
connaissance très approfondie de la musique  
afin que la technologie soit toujours utilisée de  
façon optimale.  
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES  
MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT  
CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN  
MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.  
L’équilibre de l’enceinte est ajusté pour fournir la  
meilleure linéarité dans un demi espace de  
rayonnement (encastrée dans un large plan). Il  
est donc préférable d’éviter l’encastrement à  
proximité de la jonction entre le plafond et un  
mur qui ne manquera pas de produire une  
exagération des basses risquant d’altérer la  
fidélité de la reproduction. Eloignez, si vous le  
pouvez, le haut-parleur de plus de 0,5 m de tout  
angle de la pièce.  
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA  
PAROI  
Notre politique est que les technologies  
avancées développées sur l’un de nos modèles  
puissent être introduites dans l’ensemble de nos  
productions.  
Construction existante  
Positionnez le gabarit à l’endroit souhaité.  
Tracez le pourtours du gabarit puis découpez  
proprement l’ouverture en suivant le trait.  
Au delà des qualité propres aux enceintes elles-  
mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles  
doivent donner de bons résultats dans une salle  
d’écoute. Pour tirer le meilleur parti de vos  
enceintes, vous ne devez jamais oublier que leur  
installation joue un grand rôle dans le résultat  
d’écoute général. Le soin que vous consacrerez  
à leur mise en œuvre sera récompensé par les  
très nombreuses heures d’écoute et de plaisir  
musical. Nous vous invitons à lire intégralement  
ce manuel. Il vous aidera à optimiser les  
performance du système.  
Toutes méthodes  
(figure 2)  
Les paragraphes suivant comprennent de  
nombreux conseils permettant d’obtenir le  
positionnement optimal mais ils peuvent être  
adaptés pour tenir compte de vos contraintes  
domestiques.  
Positionnez le cadre dans le plafond, vissez les  
4 vis visibles à l’avant. Ces vis assurent le  
basculement des cames du système de fixation  
mobile qui prendront place de l’autre coté de la  
paroi. Assurez-vous qu’elles sont bien en place  
puis serrez les vis . Une légère flexion du cadre  
est permise ; toutefois il ne faut pas serrer  
exagérément, faute de quoi vous parviendriez à  
une déformation excessive.  
Utilisation habituelle avec  
encastrement dans le plafond  
Encastrés dans le plafond, vos haut-parleurs  
conviennent idéalement à la diffusion de  
musique d’ambiance. L’espacement entre  
plusieurs haut-parleurs dépend de la hauteur du  
plafond et du niveau sonore exigé. Plusieurs  
B&W, qui est distribué dan plus de 60 pays,  
maintient un réseau de distributeurs officiels  
capables de vous aider si vous rencontriez un  
problème que votre revendeur ne saurait pas  
résoudre. N’hésitez pas à le contacter en cas de haut-parleurs utilisés à puissance plus Faible  
besoin.  
PERSONNALISATION  
Le cadre mural possède une finition blanche  
semi-mate, prête à peindre. Vous pourrez  
harmoniser les enceintes et votre décor. Ajustez  
parfaitement le masque avant de procéder aux  
travaux de finition. N’enduisez pas le haut-  
parleur ou une zone du située derrière la grille.  
Evitez de toucher le haut-parleur pour ne courir  
aucun risque de l’endommager.  
procurent davantage de clarté.  
DEBALLAGE  
(figure 1)  
Utilisation comme diffuseur  
d’ambiance pour Home cinéma  
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la  
reproduction des canaux d’ambiances doit être  
aussi diffus et non localisable que possible. Cela  
permet à l’image sonore frontale de ne pas être  
perturbée malgré vos déplacements ou les  
mouvement s de la tête. Les haut-parleurs  
• Ouvrez et rabattez la partie supérieure de  
l’emballage, retournez l’ensemble.  
• Soulevez le carton pour le vider.  
CONNEXIONS  
• Enlevez les éléments qui protègent l’appareil.  
Les connexions doivent être réalisées lorsque tous  
les appareils sont éteints.  
Vérifiez le contenu :  
• 2 x baffle comportant le haut-parleur et le filtre devraient être placés de préférence en arrière et  
• 2 x grille de protection du haut-parleur  
• 1 x gabarit d’alignement  
• 2 x masque à peinture  
surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la  
hauteur des oreilles. Le montage en plafond  
fournit, le plus souvent, d’excellents résultats. Leur de l’amplificateur et le connecteur noir à la  
Les bornes acceptent du fil dénudé . Raccordez  
le connecteur rouge du baffle à la borne positive  
orientation est moins importante que dans les  
autres applications.  
borne négative. Toute inversion de polarité entre  
les enceintes perturbera l’image sonore et  
générera d’étranges effets de phase.  
Nous vous suggérons de conserver l’emballage  
pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles  
et les baffles du cadre mural, conservez-les à  
ATTENTION : Les haut-parleurs CCM produisent  
l’abri dans leur sac en plastique voire même dans un champ magnétique statique qui s’étend au-  
Lorsque vous choisirez le câble de liaison,  
assurez-vous que son impédance totale (allez et  
leur carton, loin de la zone de travail pour qu’ils  
ne courent aucun risque d’endommagement.  
delà de la limite du cadre. Pour cette raison, il  
ne doivent pas être placés à moins de 0,5 m de retour) ne dépasse pas la valeur maximale  
matériels pouvant être affectés par ce type de  
rayonnement (tube cathodique du téléviseur ou  
du moniteur informatique).  
recommandée dans les spécifications. Coupez  
les longueurs excessives et retirez les morceaux  
de câbles inutiles pour éviter tous risques de  
vibrations.  
2
 
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in die  
Decke) eingesetzt. Eine Plazierung in der Nähe  
des Wand-/Deckenübergangs oder in einer Ecke  
ist zu vermeiden, da dies zu einer Verstärkung  
des Basses und zu einem Dröhnen führen kann.  
Installieren Sie die Lautsprecher möglichst mehr  
als 0,5 m von den Ecken zur Decke entfernt.  
Alle Konstruktionen  
(Abb. (figure) 2)  
DEUTSCH  
EINLEITUNG  
Setzen Sie den Rahmen in die Decke ein und  
drehen Sie die 4 von der Rahmenfront aus  
sichtbaren Schrauben ein. Hierdurch werden die  
universellen Schnellbefestigungen hinter der  
Mauer in Position gebracht. Vergewissern Sie  
Vielen Dank für den Kauf der CCM20  
(Contractor Ceiling Mount)-Deckeneinbau-  
lautsprecher von Bowers und Wilkins.  
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes  
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.  
Den folgenden Abschnitten können Sie Hinweise sich, daß diese richtig sitzen und ziehen Sie die  
zur optimalen Positionierung entnehmen. Die  
Rahmenbedingungen können jedoch, je nach  
den Wohnbedingungen, variieren.  
Schrauben fest. Eine leichte Biegung des  
Rahmens zum Ausgleich von Unebenheiten der  
Montageoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen die  
Schrauben auch nicht zu fest angezogen  
werden, da dies eine zu starke Verwindung des  
Rahmens zur Folge haben kann.  
Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers,  
wird diesem Streben nicht nur durch hohe  
Investitionen in die Audio-Technologie und stetige  
Innovationen Rechnung getragen, sondern auch  
durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,  
daß die Technologie optimal eingesetzt wird.  
Einsatz als normaler  
Deckeneinbaulautsprecher  
Klangfülle ist gewährleistet, wenn Sie die  
Lautsprecher in die Decke einbauen. Der  
Abstand zwischen den Lautsprechern hängt von  
der Deckenhöhe und dem gewünschten Schall-  
pegel ab. Mehrere mit geringem Pegel spielende  
Lautsprecher erzeugen einen reineren Klang.  
FARBLICHE ABSTIMMUNG  
Charakteristisch für unsere Firmenphilosphie ist  
weiterhin, daß besondere Ausstattungsmerkmale  
eines Produktes später auch in anderen B&W-  
Produkten eingesetzt werden.  
Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche  
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich  
an die Umgebung angepaßt werden. Verwenden  
Sie zum Lackieren die beiliegende Lackier-  
schablone. Die Lautsprechersysteme sowie der  
Schallwandbereich hinter der Abdeckung dürfen  
nicht gestrichen werden. Vermeiden Sie es, die  
Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu  
Beschädigungen führen kann.  
Jedoch müssen die Lautsprecher unabhängig  
davon, wie gut sie sind, auch im jeweiligen  
Hörraum gut klingen. Die Zeit, die Sie in die  
Installationsplanung investieren, wird sich in  
jeder Beziehung bezahlt machen. Bitte lesen Sie  
sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie  
wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner  
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.  
Einsatz als Surround-Lautsprecher in  
einem HiFi-Cinema-System  
Der Klang aus einem Surround-Lautsprecher sollte  
möglichst diffus sein. Dadurch wird sichergestellt,  
daß die Qualität des Audio-Klangbilds von vorne  
durch Änderung der Hörerposition oder  
Bewegung des Kopfes nicht beeinträchtigt wird.  
Die Lautsprecher sollten in der Regel hinter dem  
Hörer und mindestens 0,6 m über Ohrhöhe  
plaziert werden. Der Einbau in die Decke führt  
bei dieser Anwendung zu guten Ergebnissen. Die  
Ausrichtung ist bei Einsatz als Surround-Laut-  
sprecher weniger wichtig als in anderen Fällen.  
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER  
Stellen Sie alle Geräte ab, bevor Sie mit dem  
Anschließen beginnen.  
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und  
verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen  
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler  
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß  
zu Hause zu ermöglichen.  
Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte  
geeignet. Schließen Sie die mit rot (+) markierte  
positive Lautsprecheranschlußklemme an die  
positive Anschlußklemme des Verstärkers und die  
negative (–, schwarze) an die negative  
Anschlußklemme an. Die falsche Polarität führt zu  
einer schlechten Klangqualität und ungewollten  
Klangeffekten.  
AUSPACKEN  
(Abb. (figure) 1)  
WARNUNG: Die Lautsprecher der CCM-Serie  
erzeugen ein statisches Magnetfeld, das sich  
über die Gehäusegrenze hinaus aufbaut. Daher  
sollte zwischen Lautsprecher und Geräten, die  
durch dieses Feld beeinflußt werden können (z.B.  
Bildröhren in Fernsehgeräten, Computermonitore  
usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.  
• Klappen Sie die oberen Kartonlaschen nach  
hinten. Drehen Sie Karton samt Inhalt um.  
• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.  
Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels  
sollte unterhalb der in den technischen Daten  
empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.  
Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten B&W-  
Fachhändler beraten, da die Wahl des  
optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge  
abhängt. Vermeiden Sie zu langes Kabel und  
• Entfernen Sie die Innenverpackung vom Produkt.  
Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:  
• 2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen,  
Frequenzweiche  
• 2 x Lautsprecherabdeckung  
• 1 x Montage-Schablone  
DÄMMEN DER DECKENÖFFNUNG  
Füllen Sie die gesamte Deckenöffnung locker mit  
Akustik-Dämmwolle. Matten aus Glasfaser und  
Mineralwolle, die zur Wärmeisolation eingesetzt binden Sie loses Kabel fest, um ein  
werden, sind auch dazu geeignet. Ungeeignet  
sind PU-Schaum oder Styropor. Stellen Sie sicher,  
daß sich in der Öffnung keine Reste befinden,  
die in die Lautsprecher fallen können. (Dies gilt  
besonders für den Deckeneinbau).  
• 2 x Lackierschablone  
Mitschwingen zu verhindern.  
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen  
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.  
Entfernen Sie die Abdeckungen von den Wand-  
rahmen und bewahren Sie diese in ihren Kunststoff-  
beuteln auf (vorzugsweise im Karton), um Beschä-  
digungen zu vermeiden. Sie sind erst einzusetzen,  
wenn die Einbauarbeiten beendet sind.  
WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE  
VON IHNEN EINGESETZTEN WERKSTOFFE  
DEN ÖRTLICHEN GEBÄUDE- UND  
BRANDSCHUTZVERORDNUNGEN  
ENTSPRECHEN.  
EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS.  
NACHTRÄGLICHER EINBAU  
Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches  
beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken,  
Leitungen und Rohre befinden. Die Lautsprecher  
sollten nicht in dieselbe Öffnung wie dünne  
Rohrleitungen eingebaut werden, da diese  
mitschwingen können. Die Lautsprecher sind in  
Öffnungen unterschiedlichster Größe einsetzbar.  
Ideal ist eine Einbauöffnung von mehr als  
15 Litern Volumen.  
EINBAU DES WANDRAHMENS  
Bestehende Konstruktion  
Positionieren Sie die Schablone wie  
vorgeschrieben an der Decke. Markieren Sie den  
äußeren Bereich der Schablone und schneiden  
Sie die Öffnung sauber aus.  
3
 
ESPAÑOL  
POSICIONAMIENTO – NUEVA  
CONSTRUCCIÓN  
AMORTIGUAMIENTO DE LA  
CAVIDAD DEL TECHO  
INTRODUCCIÓN  
Compruebe que no se produzca ningún conflicto Adicionalmente, rellene la cavidad del techo  
Gracias por adquirir los altavoces Empotrables  
en Techo para Instalaciones Personalizadas  
CCM20 de Bowers & Wilkins.  
con otras instalaciones ya existentes (tuberías,  
aire acondicionado, cables eléctricos, etc.). En  
construcciones ya existentes, realice previamente térmicos son adecuadas, aunque no la espuma  
con algún material de relleno. La fibra de vidrio  
y la lana de roca utilizados en los aislamientos  
un mapa preciso de la estructura del techo y  
utilice un detector de tubos para explorar la  
posición de instalación propuesta. Evite instalar  
los altavoces en la misma cavidad que las  
conducciones blandas ya que éstas podrían dar  
pequeñas sacudidas al techo como  
consecuencia de la vibración de aquéllos. Los  
altavoces están diseñados para funcionar  
satisfactoriamente en un extenso rango de  
volúmenes que idealmente deberían ser  
superiores a 15 litros.  
ultracompacta o el poliestireno expandido.  
Compruebe que no haya desperdicios que  
puedan caer en el interior de los altavoces.  
Desde su fundación en 1966, la filosofía de  
B&W no ha sido otra que la búsqueda  
constante de la perfecta reproducción sonora.  
Inspirada por el fundador de la compañía, el  
recordado John Bowers, esta búsqueda ha  
implicado no solo una elevada inversión en  
términos de tecnología e innovación aplicadas  
al audio sino también un permanente análisis de  
lo que conocemos como acontecimiento musical  
para asegurar que las posibilidades aportadas  
por esa tecnología se exploten al máximo.  
IMPORTANTE: DEBERÍA COMPROBAR QUE LOS  
MATERIALES QUE VAYA A UTILIZAR  
SATISFAGAN LAS REGULACIONES LOCALES  
EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA  
INCENDIOS Y CONSTRUCCIÓN DE  
EDIFICIOS.  
AJUSTE DEL MARCO DE MONTAJE  
Los altavoces están equilibrados para que  
puedan ser montados a medio espacio. La  
colocación cerca de una unión pared/techo o  
en las inmediaciones de una esquina debe ser  
evitada puesto que puede provocar un  
incremento desproporcionado del nivel de  
graves y por tanto aportar un carácter pastoso  
al sonido reproducido. Si le es posible,  
También forma parte de nuestra política  
asegurarnos de que los avances incluidos en un  
determinado producto sean incorporados en  
otros igualmente fabricados por nosotros.  
Construcciones ya Existentes  
Apriete con fuerza las ranuras en la plantilla  
suministrada de serie. Posicione la plantilla  
sobre el techo en función de sus necesidades.  
Marque los contornos internos de las ranuras y  
corte limpiamente el orificio de entrada.  
Sin embargo, los altavoces deben,  
independientemente de su calidad intrínseca,  
funcionar correctamente en la sala de audición,  
de manera que es importante que dedique un  
cierto tiempo a planificar su instalación en la  
misma puesto que la recompensa de tal  
dedicación serán horas y horas de placer en la  
escucha musical. Es por ello que le rogamos que  
lea la totalidad del presente manual, del que no  
nos cabe ninguna duda de que le ayudará a  
optimizar las prestaciones de su equipo.  
mantenga separados los altavoces un mínimo de En General  
0’5 metros de los límites del techo. (figura 2)  
Las secciones que siguen pretenden guiarle para Posicione el cuadro en el techo y coloque los 4  
lograr un óptimo posicionamiento de los tornillos visibles en su parte frontal. Estos tornillos  
altavoces. No obstante, las recomendaciones en fijan las pinzas de sujeción ubicadas detrás de  
ellas contenidas pueden ser modificadas sobre  
la marcha para que se adapten a las  
la pared. Se permite una cierta tensión del  
marco para acortar hipotéticos desniveles en la  
superficie de la pared aunque no es aconsejable  
apretar en exceso los tornillos puesto que una  
deformación excesiva del cuadro puede impedir  
la correcta instalación del bafle.  
limitaciones de cada entorno doméstico.  
B&W distribuye sus productos en más de  
60 países de todo el mundo y mantiene una red  
de distribuidores especializados que podrán  
ayudarle en caso de que aparezcan problemas  
que su detallista no le pueda resolver.  
Utilización Normal en Techo  
Para sonido distribuido, monte los altavoces en  
el techo. El espacio entre altavoces dependerá  
de la altura del techo y del nivel de presión  
sonora requerido. Más altavoces funcionando a  
un nivel de volumen más bajo proporcionarán  
una superior claridad.  
PERSONALIZACIÓN  
El marco está acabado en un color blanco mate  
que más adelante puede ser pintado de nuevo  
para que se adapte a cada decoración  
particular. Coloque la máscara de pintura antes  
de proceder a cualquier redecoración. No  
redecore los altavoces o la superficie del panel  
(bafle) que hay detrás de la rejilla. Evite tocar  
los altavoces ya que podría provocar daños en  
los mismos.  
DESEMBALAJE  
(figura 1)  
• Doble hacia atrás las aletas superiores de la  
caja de cartón e invierta este última junto con  
su contenido.  
• Levante la caja dejando su contenido en el  
suelo.  
Utilización para los Canales de Efectos  
de un Sistema de Cine en Casa  
El sonido radiado por los altavoces de sonido  
envolvente debería ser lo más difuso posible. De  
este modo se asegura que la imagen sonora  
frontal no sea distorsionada por cambios en la  
posición del oyente o por movimientos de la  
cabeza de éste. Por lo general, los altavoces  
deberían situarse detrás y a una altura que  
supere en unos 60 centímetros o más la del oído  
del oyente. El montaje en techo proporciona a  
menudo buenos resultados en esta aplicación  
concreta, en la que además la orientación es  
menos importante que en otros casos.  
• Separe el embalaje interno del producto.  
Compruebe el contenido:  
CONEXIONES  
• 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de  
frecuencias y espuma fonoabsorbente  
• 2 Rejillas para proteger los altavoces  
• 1 Plantilla de alineamiento  
Todas las conexiones deben realizarse con el  
equipo desconectado.  
Los terminales de conexión aceptan cable  
pelado. Conecte el terminal rojo (+ve) al  
terminal positivo del amplificador y el terminal  
negativo (–ve) al negativo. La no observación de  
la polaridad correcta tendrá como consecuencia  
una perspectiva panorámica anormal del sonido  
y extraños efectos de fase.  
• 2 Máscaras para pintura  
Le sugerimos que guarde el embalaje para un  
posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas  
y los bafles de los marcos y, para evitar que se  
produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de  
plástico (preferiblemente en la caja) y  
ADVERTENCIA: Los altavoces de la serie CCM  
generan un campo magnético estático que se  
manténgalos alejados del área de trabajo hasta extiende hacia fuera de las fronteras de su  
Cuando elija el cable de conexión, procure que  
la impedancia eléctrica total del mismo esté por  
debajo del valor máximo recomendado en las  
especificaciones. Consulte a su detallista al  
respecto puesto que el cable óptimo dependerá  
de la longitud requerida. Corte un poco más de  
cable del necesario y haga un lazo con él para  
evitar cualquier posible vibración del mismo.  
que esté listo para instalarlos.  
recinto. En consecuencia, no deberían colocarse  
a menos de 50 centímetros de componentes y  
equipos (como por ejemplo los tubos de rayos  
catódicos presentes en televisores y monitores de  
ordenadores personales) susceptibles de ser  
afectados por un campo del tipo mencionado.  
4
 
IMPORTANTE: DEVE ASSEGURAR-SE QUE OS  
MATERIAIS UTILIZADOS ESTÃO DE ACORDO  
COM AS NORMAS DE SEGURANÇA CONTRA  
INCÊNDIOS.  
PORTUGUÊS  
COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR  
TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA  
INTRODUÇÃO  
Verifique que não existe conflito com qualquer  
outra instalação embutida (tubos de água, ar  
condicionado, cabos eléctricos etc. Em  
Gratos pela sua aquisição das colunas de  
embutir Bowers and Wilkins CCM20 de  
montagem no tecto.  
COLOCAÇÃO DA MOLDURA  
construções existentes use uma ferramenta de  
detecção de prumos para efectuar um mapa  
da construção com precisão e um detector de  
tubos para efectuar o varrimento da zona de  
instalação. Evite utilizar o mesmo compartimento  
de tubos com pouca consistência porque podem  
provocar ruído. As colunas são desenhadas  
para funcionarem de forma satisfatória com  
cavidades de uma larga gama de volumes com  
um mínimo ideal acima de 15 litros.  
Construção Existente  
Desde a sua fundação em 1966 a filosofia da  
B&W tem estado ligada à busca continua da  
reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo  
fundador da companhia, o falecido John  
Bowers, esta busca não só tem acarretado um  
elevado investimento em tecnologia de audio  
e inovação mas também uma permanente  
avaliação em termos musicais para assegurar  
o pleno efeito das soluções tecnológicas.  
Destaque os rasgos no molde fornecido.  
Coloque este molde no tecto na posição  
pretendida. Efectue a marcação através do  
bordo interior e corte a abertura.  
Para todos os métodos  
(figura 2)  
Coloque a moldura no tecto e aperte os  
4 parafusos visíveis da parte frontal da mesma.  
Estes parafusos fazem apertar os grampos  
existentes por detrás do estafe. Assegure-se que  
estes estão correctamente posicionados e aperte  
os parafusos. A moldura pode adaptar-se à  
superfície de montagem com alguma  
irregularidade mas os parafusos não devem ser  
demasiado apertados pois isso pode provocar  
um empeno excessivo do painel.  
As colunas são equilibradas para colocação a  
meio do espaço de montagem. A colocação  
perto da junção parede/tecto ou a um canto  
deve ser evitada pois pode levar a um excesso  
de graves e um som demasiado ribombante. Se  
possível coloque as colunas a mais de 0,5m das  
arestas do tecto.  
É também nossa política assegurar que as  
funções mais avançadas desenvolvidas para  
determinado produto são introduzidas noutros  
equipamentos da nossa linha.  
No entanto, por muito boa que seja a  
qualidade intrínseca das colunas elas têm de  
funcionar bem na sala de audição, e o tempo  
gasto com a respectiva instalação fornecerá  
dividendos sob a forma de muitas horas de  
prazer auditivo. Leia por favor a totalidade  
deste manual. Ele ajuda-o a optimizar o  
desempenho do seu sistema de audio.  
As secções seguintes servem como guia para  
optimizar a colocação mas podem ser  
efectuadas modificações de acordo com as  
necessidades domésticas.  
ACABAMENTO PERSONALIZADO  
A moldura possui um acabamento em branco  
semi fosco pronto para se necessário ser  
acabada com uma tinta que esteja de acordo  
com o sua decoração. Coloque a máscara de  
pintura antes de efectuar esta operação. Não  
pinte os altifalantes ou a área do painel por  
baixo do grelha. Evite tocar nos altifalantes pois  
poderá danificá-los.  
Colocação normal no tecto  
A B&W é distribuída em mais de 60 países  
do mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores próprios que o poderão ajudar  
quando existirem quaisquer problemas que  
ultrapassem o seu revendedor.  
Para um som mais distribuído monte as colunas  
no tecto. O espaçamento dependerá da altura  
do tecto e do nível sonoro pretendido. Mais  
colunas com um nível de saída inferior  
produzem um som mais claro.  
DESEMBALAGEM  
(figura 1)  
Aplicações como colunas posteriores  
em Cinema em Casa  
LIGAÇÕES  
O som das colunas posteriores deve ser o mais  
difuso possível. Isto assegura que a imagem  
sonora frontal não é distorcida por alteração da  
posição de audição ou por movimentos da  
cabeça. As colunas devem normalmente ser  
colocadas por trás e 60 cm ou mais acima do  
nível do ouvido. A montagem no tecto permite  
obter muitas vezes bons resultados nesta  
aplicação. A orientação é menos importante  
nesta aplicação do que noutros casos.  
Todas as ligações devem ser efectuadas com o  
equipamento desligado.  
• Dobre as abas superiores da caixa e inverta-a  
junto com o respectivo conteúdo.  
• Levante a caixa deixando sair o conteúdo.  
• Retire a embalagem interior.  
Os terminais permitem a ligação de fios  
descarnados. Ligue o terminal vermelho (+ve) ao  
terminal positivo do amplificador e o terminal  
preto (–ve) ao negativo. A não observância da  
polaridade correcta provocará um palco sonoro  
pouco definido e efeitos estranhos em termos de  
fase.  
Verifique o conteúdo:  
• 2 – Painéis com altifalantes e filtro separador  
• 2 – Grelhas de colunas  
• 1 – Molde de alinhamento  
• 2 – Máscaras para pintura  
Quando escolher um cabo mantenha a  
impedância eléctrica total (de saída e para trás)  
abaixo do máximo recomendado nas  
características. Aconselhe-se com o seu  
revendedor pois o tipo de cabo ideal  
dependerá do comprimento necessário. Corte o  
excesso do cabo e segure os cabos soltos para  
evitar ruído.  
Sugerimos que guarde a embalagem para  
utilização futura. Remova as grelhas das  
ferragens da parede e para evitar danos  
mantenha-as nos sacos respectivos (e de  
preferencia na caixa) afastadas da área de  
trabalho até estar preparado para as utilizar.  
AVISO: As colunas CCM produzem um campo  
magnético parasita que se estende para fora  
dos limites da caixa. Assim, não devem ser  
colocadas a menos de 50 cm de equipamentos  
que possam ser afectados por esse campo,  
como os Tubos de Raios Catódicos de  
televisores e computadores.  
AMORTECIMENTO DA CAVIDADE  
DO TECTO  
É fornecida uma placa de espuma para  
amortecimento da área atrás dos altifalantes.  
Para além disso deverá encher toda a cavidade  
do tecto com material de isolamento acústico. A  
fibra de vidro e a Iã mineral usadas em  
isolamento térmico são adequadas mas não a  
esponja ou o polistireno expandido. Verifique se  
não existem fragmentos que possam cair para o  
interior do altifalante (especialmente nos casos  
de montagem no tecto).  
5
 
I diffusori sono bilanciati per un montaggio a  
mezza altezza (es.: a livello in una parete o  
superfici rivolte verso il basso). Una sistemazione  
vicino ad una giunzione parete/soffitto,  
parete/pavimento o in un angolo è da evitarsi  
in quanto potrebbe dare origine a un qualità  
sonora troppo bassa e rimbombante. Se  
possibile mantenete i diffusori a più di 0.5m  
dai bordi del soffitto.  
Tutti i metodi  
(figura 2)  
ITALIANO  
INTRODUZIONE  
Collocate il telaio nel soffitto e avvitate le 4 viti  
visibili anteriore del telaio. Queste viti sono fornite  
di innesti di fissaggio oscillanti che si collocano  
dietro al muro a secco. Assicuratevi che siano  
posizionate correttamente e stringete le viti. C’è  
una certa flessibilità del telaio garantita per  
supplire ai dislivelli della superficie di montaggio,  
Grazie per avere acquistato i diffusori per  
installazione da soffitto CCM Bowers & Wilkins  
Contractor (CCM20).  
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante  
filosofia di B&W è stata quella di ricercare una  
perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca,  
ispirata dal fondatore della società, John  
Bowers, ha comportato non solo un elevato  
investimento in tecnologia audio ed innovazioni,  
ma ha anche significato un costante  
Le parti seguenti forniscono una guida sul miglior tuttavia non avvitate le viti troppo strette perché si  
posizionamento, che però può essere modificato potrebbe verificare una torsione del telaio.  
da limitazioni strutturali/domestiche.  
PERSONALIZZAZIONE  
Applicazioni normali a soffitto  
Il telaio ha una finitura semi opaca bianca  
Per un suono diffuso montate gli altoparlanti nel  
verniciabile, pronta per essere rifinita in accordo  
soffitto. La spazialità dipenderà dall’altezza del  
con il vostro arredamento se necessario. Fissate  
soffito e dal livello del suono desiderato. Più  
la maschera di verniciatura prima della rifinitura.  
diffusori a basso volume offriranno maggior  
Non dipingete gli altoparlanti o la zona del  
limpidezza.  
rivalutazione della musica per garantire il  
massimo rendimento della tecnologia stessa.  
E rientra nella nostra politica assicurarci che le  
caratteristiche d’avanguardia sviluppate per un  
prodotto vengano poi utilizzate negli altri da noi  
realizzati in seguito.  
pannello dietro la griglia. Evitate di toccare gli  
altoparlanti perché potreste danneggiarli.  
Impiego come diffusore surround  
Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore  
deve tuttavia suonare in maniera corretta nel  
vostro ambiente, e il tempo impiegato nel  
processo di installazione darà in cambio il  
piacere di molte ore di ascolto. Leggete  
interamente questo manuale. Vi aiuterà ad  
ottimizzare le prestazioni del vostro sistema  
audio.  
Home Theater  
FISSAGGIO DEL PANNELLO  
Il suono dai diffusori surround dovrebbe essere il  
E COLLEGAMENTI  
più diffuso possibile. Questo garantisce che  
l’immagine sonora frontale non venga distorta  
dai cambiamenti della posizione dell’ascoltatore con gli apparecchi spenti.  
o dai movimenti della testa. I diffusori  
dovrebbero essere collocati dietro e a 0.6m o  
più al di sopra dell’altezza dell’orecchio. In  
questa applicazione il montaggio a soffitto offre  
spesso buoni risultati. L’orientamento è meno  
importante in questa applicazione che in altri  
casi.  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati  
I terminali accettano cavi spellati. Collegate il  
terminale rosso (+) al terminale positivo  
dell’amplificatore e il nero (–) al negativo. Il  
mancato rispetto della polarità corretta potrebbe  
produrre una miscela di suoni poco definiti e  
strani effetti di fase.  
B&W distribuisce in più di 60 paesi in tutto il  
mondo con una rete di distributori esclusivi in  
grado di assistervi nel caso dovreste avere  
problemi che il vostro rivenditore non può  
risolvere.  
Nella scelta del cavo, mantenete l’impedenza  
elettrica totale (in uscita e di ritorno) al di sotto  
del massimo raccomandato nelle caratteristiche.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore in quanto  
il cavo ottimale dipenderà dalla lunghezza  
richiesta. Tagliate la lunghezza in eccesso e  
legate i cavi sciolti per evitare rumore.  
AVVERTENZA: I diffusori CCM producono un  
campo magnetico statico che si estende al di  
fuori del cabinet. Per questo non dovrebbero  
essere collocati a meno di 0.5m dalle  
apparecchiature che possono essere influenzate  
da tale campo, ad esempio i tubi catodici nei  
televisori e nei personal computer.  
SBALLAGGIO  
(figura 1)  
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete la  
scatola ed il contenuto.  
• Sollevate la scatola vuota.  
• Togliete l’imballo interno dal prodotto.  
SMORZAMENTO  
Verificate il contenuto:  
DELL’INTERCAPEDINE NEL SOFFITTO  
• 2 x pannelli con altoparlanti, crossover  
• 2 x griglie per altoparlanti  
• 1 x dima di allineamento  
Colmate l’intera intercapedine del soffitto con  
ovatta. Sono adatte fibra in vetro e strati in lana  
minerale impiegati per l’isolamento dal calore,  
ma non schiuma a cellule chiuse o polistirene  
espanso. Assicuratevi che non vi sia materiale  
che possa cadere all’interno del diffusore  
(specialmente in situazioni di montaggio a  
soffitto).  
• 2 x maschera per verniciatura  
Vi consigliamo di conservare l’imballaggio per  
un utilizzo futuro.Togliete le griglie dai telai a  
muro e per evitare dei danni, conservate nelle  
loro buste di plastica (e preferibilmente nella  
scatola) lontano dall’area di lavoro fino a che  
non siete pronti per fissarli.  
IMPORTANTE: DOVRESTE VERIFICARE CHE  
IL MATERIALE UTILIZZATO RISPETTI I  
REGOLAMENTI ANTIINCENDIO E DI  
COSTRUZIONE LOCALI.  
POSIZIONAMENTO – NUOVA  
COSTRUZIONE O FISSAGGIO  
POSTERIORE  
FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO  
Verificate che non vi siano interferenze con altre  
installazioni (tubature, aria condizionata, cavi di  
alimentazione). In costruzioni preesistenti utilizzate  
un strumento per mappare accuratamente la  
struttura e un rivelatore di tubature per sondare la  
posizione di installazione proposta. Evitate di  
installare i diffusori in un incavo della parete quale  
un condotto molto stretto che potrebbe provocare  
vibrazioni. I diffusori sono progettati per operare in  
modo soddisfacente in una vasta gamma di spazi  
volumetrici, idealmente più di 15 litri.  
Costruzione preesistente  
Posizionate la dima sul soffitto come indicato.  
Segnate lungo i margini esterni della dima e  
ritagliate accuratamente l’apertura.  
6
 
NEDERLANDS  
INLEIDING  
INSTALLEREN: BIJ NIEUWBOUW OF DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE  
BESTAANDE BOUW  
De rest van de holle ruimte kunt u opvullen met  
Controleer eerst of er op de geplande  
dempingsmateriaal zoals glaswol of minerale  
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw  
Bowers & Wilkins Custom Contractor Mount  
(CCM20) luidsprekers!  
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W  
altijd gezocht naar de ‘perfecte geluidsweer-  
gave’. Deze zoektocht heeft niet alleen geleid tot  
hoge investeringen in audiotechnologie en  
-innovaties, maar (geïnspireerd door de  
inmiddels overleden oprichter John Bowers) ook  
in een permanente waardering voor muziek: dit  
garandeert namelijk dat al die technologie  
maximaal en op de juiste manier wordt gebruikt.  
We vinden het belangrijk dat de geavanceerde  
voorzieningen van het ene product ook worden  
toegepast bij alle andere.  
Hoe goed een luidspreker op zich echter ook is, voorkeur niet dichtbij een overgang van muur  
het gaat om het resultaat in de luisterruimte. De  
tijd die u daarom spendeert aan een zo goed  
mogelijke planning van de installatie zal  
uiteindelijk resulteren in vele uren luisterplezier.  
Lees daarom deze handleiding helemaal door,  
de informatie helpt u de weergavekwaliteit van  
uw audiosysteem te optimaliseren.  
B&W luidsprekers worden in meer dan  
60 landen over de gehele wereld verkocht,  
waarvoor een internationaal netwerk van  
importeurs is opgezet. Heeft u problemen die uw Normale plafondmontage  
leverancier niet kan oplossen, dan kan de  
importeur u altijd verder helpen.  
UITPAKKEN  
(figuur 1)  
• Het is het eenvoudigst om eerst de flappen  
van de doos terug te vouwen, dan de doos  
om te keren, waarna u alleen de doos  
voorzichtig omhoog trekt. De luidsprekers  
blijven dan op hun plaats staan.  
• Verwijder het verpakkingsmateriaal van de  
luidsprekers.  
In de doos vindt u behalve deze gebruiksaanwijzing: het bewegen van het hoofd. De optimale positie AANSLUITEN  
• 2 Frontpanelen met de luidsprekereenheden en voor de luidsprekers is achter de luisteraar en  
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, eerst  
alle apparatuur UIT schakelen!  
het wisselfilter  
ongeveer 0,6 m boven oorhoogte. Montage in  
het plafond geeft hier vaak goede resultaten.  
De oriëntatie van de luidspreker is in dit geval  
minder belangrijk dan bij de andere  
toepassingen.  
• 2 Luidsprekergrilles  
• 1 Montagemal  
• 2 Verfsjablonen  
U kunt gestripte ‘kale’ kabeluiteinden onder de  
aansluitklemmen bevestigen. De positieve  
(+/rode) klem van de versterker aansluiten op de  
positieve (+/rode) klem van de luidspreker en de  
negatieve (–/zwart) op de andere  
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de juiste  
polariteit te handhaven bij het aansluiten van  
een luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt een  
vaag stereobeeld en vreemde fase-effecten.  
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te  
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst  
de luidsprekers moet vervoeren, komt de  
LET OP: De CCM luidsprekers hebben een  
statisch magnetisch veld dat ook buiten de  
originele verpakking van pas. Haal de grilles en behuizing aanwezig is. Daarom moet de  
frontpanelen van de montageframes. Doe ze om luidspreker op tenminste 0,5 m afstand staan  
beschadiging te voorkomen terug in de plastic  
van alle apparatuur die beïnvloed kan worden  
verpakking en liefst weer in de doos. Bewaar ze door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld het  
dan op een veilige plaats totdat ze definitief  
gemonteerd kunnen worden.  
beeldscherm van TV en computer, floppy disks,  
videobanden, credit cards, etc.  
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels  
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het  
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). Uw  
B&W-leverancier kan u hierbij adviseren: de  
beste kabel hangt namelijk af van de te  
gebruiken lengte. Knip de overtollige kabel af en  
bind de losse kabel vast om mee rammelen te  
voorkomen.  
7
 
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ – ΝΕΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ /  
ΥΠΑΡꢁꢀΥΣΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ  
ΜꢀΝΩΣΗ ΤΗΣ ΚꢀΙΛꢀΤΗΤΑΣ ΣΤꢀ ΤΑΒΑΝΙ  
Στη συσκευασία θα Aρείτε κꢁµµάτι α7ρώδꢁυς  
υλικꢁύ για να µꢁνώσετε την περιꢁꢀή πίσω  
απ1 τα µεγά7ωνα. Επί πλέꢁν, θα µπꢁρꢁύσατε  
να γεµίσετε (ꢀαλαρά) 1λη την κꢁιλ1τητα µε  
κάπꢁιꢁ µꢁνωτικ1 υλικ1 κατάλληλꢁ για  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
ΒεAαιωθείτε 1τι κꢁντά στꢁ σηµείꢁ πꢁυ θα  
τꢁπꢁθετηθꢁύν τα ηꢀεία, δεν υπάρꢀꢁυν  
Σας ευꢀαριστꢁύµε πꢁυ αγꢁράσατε τα ηꢀεία  
της σειράς Contractor Ceiling Mount (CCM20) εγκαταστάσεις (σωλήνες ύδρευσης, ηλεκτρικά  
της Bowers and Wilkins.  
καλώδια, εγκαταστάσεις κλιµατισµꢁύ κ.λπ.). Αν  
πρ1κειται για µία ήδη υπάρꢀꢁυσα κατασκευή,  
υπάρꢀꢁυν ειδικές συσκευές για τꢁν έλεγꢀꢁ τꢁυ α7ρꢁλέB κλειστής κυψέλης (closed cell foam)  
εσωτερικꢁύ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ, µε τη Aꢁήθεια των  
ꢁπꢁίων θα µπꢁρέσετε να επιλέBετε την  
κατάλληλη θέση για την τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων. Μην εγκαταστήσετε τα ηꢀεία σε  
κꢁιλ1τητα 1πꢁυ υπάρꢀꢁυν λεπτꢁί σωλήνες ꢁι  
ꢁπꢁίꢁι µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απ1 τꢁυς  
κραδασµꢁύς. Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να  
θερµꢁµ1νωση (π.ꢀ. υαλꢁAάµAακα), 1ꢀι 1µως  
Aπ1 την ίδρυση της τꢁ 1966, η 7ιλꢁσꢁ7ία της  
B&W δεν έπαψε πꢁτέ να είναι η ανα;ήτηση  
της αναπαραγωγής τꢁυ τέλειꢁυ ήꢀꢁυ.  
η διασταλµένη πꢁλυστερίνη. ΒεAαιωθείτε 1τι  
δεν υπάρꢀει πιθαν1τητα να πέσꢁυν µέσα στꢁ  
ηꢀείꢁ κꢁµµάτια απ1 τꢁν τꢁίꢀꢁ ή σꢁAάδες  
(ιδίως αν τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν στꢁ ταAάνι).  
Εµπνευσµένη απ1 τꢁν ιδρυτή της John  
Bowers, η ανα;ήτηση αυτή δεν ꢁδήγησε µ1νꢁ  
σε µεγάλες επενδύσεις και καινꢁτꢁµίες στꢁ  
ꢀώρꢁ της τεꢀνꢁλꢁγίας τꢁυ ήꢀꢁυ αλλά και στꢁ  
σεAασµ1 πρꢁς την ίδια τη µꢁυσική, γεγꢁν1ς  
πꢁυ εBασ7αλί;ει 1τι η ꢀρήση της τεꢀνꢁλꢁγίας  
θα δώσει τꢁ καλύτερꢁ δυνατ1 απꢁτέλεσµα.  
ΠΡVΣVYΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ VΤΙ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠVΥ  
ΘΑ YΡΗΣΙΜVΠVΙΗΣΕΤΕ ∆ΕΝ ΠΑΡΑΒΑΙΝVΥΝ  
ΤVΥΣ ΚΑΝVΝΙΣΜVΥΣ ΣYΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ  
ΠΡVΛΗΨΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤVΥΣ  
ΚΑΝVΝΙΣΜVΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤVΥ ΚΤΙΡΙVΥ.  
τꢁπꢁθετηθꢁύν και να απꢁδώσꢁυν  
ικανꢁπꢁιητικά σε κꢁιλ1τητες δια71ρων 1γκων  
(1µως είναι καλύτερα ꢁ 1γκꢁς της κꢁιλ1τητας  
να είναι µεγαλύτερꢁς απ1 15 λίτρα).  
Κάνꢁυµε σηµαντική πρꢁσπάθεια να  
εκµεταλλευτꢁύµε πλήρως τα πρωτꢁπꢁριακά  
ꢀαρακτηριστικά των κꢁρυ7αίων πρꢁϊ1ντων  
µας, ενσωµατώνꢁντάς τα και σε άλλα ηꢀεία  
της B&W.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΠΛΑΙΣΙꢀΥ ΣΤΗΡΙ5ΗΣ  
Τα ηꢀεία έꢀꢁυν σꢀεδιαστεί για ανάρτηση  
µακριά απ1 τις άκρες τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Η  
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς κꢁντά στη συµAꢁλή τꢁίꢀꢁυ-  
ꢁρꢁ7ής ή τꢁίꢀꢁυ-δαπέδꢁυ, καθώς και η  
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε γωνίες δεν συνιστάται,  
γιατί µπꢁρεί να ενισꢀύσει υπερAꢁλικά την  
απ1δꢁση των ꢀαµηλών (µπάσων) και να κάνει  
τꢁν ήꢀꢁ “µꢁυντ1”. Αν είναι δυνατ1,  
τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία σε απ1σταση  
µεγαλύτερη απ1 µισ1 µέτρꢁ απ1 τα άκρα της  
ꢁρꢁ7ής.  
Σε υπάρ, υσες κατασκευές  
Τπꢁθετήστε τꢁ Aꢁηθητικ1 πρ1τυπꢁ στꢁ  
ταAάνι. Σηµαδέψτε γύρω απ1 τꢁ πρ1τυπꢁ και  
ανꢁίBτε την ꢁπή πρꢁσεκτικά.  
Fµως, 1σꢁ καλ1 κι αν είναι ένα ηꢀείꢁ απ1  
µ1νꢁ τꢁυ, θα πρέπει να µπꢁρεί να απꢁδίδει  
σωστά και στα πλαίσια τꢁυ ꢀώρꢁυ ακρ1ασης.  
Έτσι, ꢁ ꢀρ1νꢁς πꢁυ θα διαθέσετε για την  
σωστή εγκατάσταση και τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων είναι AέAαιꢁ 1τι θα ανταµει7θεί µε  
πꢁλλές ώρες µꢁυσικής απ1λαυσης.  
Παρακαλꢁύµε διαAάστε πρꢁσεκτικά 1λες τις  
ꢁδηγίες. Θα σας Aꢁηθήσꢁυν να  
εκµεταλλευτείτε στꢁ έπακρꢁ τις δυνατ1τητες  
τꢁυ ηꢀητικꢁύ σας συστήµατꢁς.  
Για ;λες τις περιπτώσεις  
(Εικ1να 2)  
Τπꢁθετήστε τꢁ πλαίσιꢁ στꢁ ταAάνι και  
Aιδώστε τις τέσσερις Aίδες πꢁυ 7αίνꢁνται  
απ1 την εµπρ1σθια πλευρά τꢁυ πλαισίꢁυ. Vι  
Aίδες αυτές έꢀꢁυν άγκιστρα πꢁυ Aρίσκꢁνται  
πίσω απ1 τꢁ επίꢀρισµα. ΒεAαιωθείτε 1τι  
έꢀꢁυν τꢁπꢁθετηθεί σωστά, και σ7ίBτε τις  
Aίδες. Τπλαίσιꢁ είναι σꢀετικά εύκαµπτꢁ για  
να πρꢁσαρµ1;εται σε ενδεꢀ1µενες ανωµαλίες  
της επι7άνειας τꢁυ ταAανιꢁύ. Fµως, δεν θα  
πρέπει να σ7ίBετε υπερAꢁλικά τις Aίδες, γιατί  
αν τꢁ σꢀήµα τꢁυ πλαισίꢁυ παραµꢁρ7ωθεί  
περισσ1τερꢁ απ1 1σꢁ πρέπει, δεν θα  
Vι επ1µενες εν1τητες περιλαµAάνꢁυν ꢁδηγίες  
για την καλύτερη δυνατή τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων, αλλά µπꢁρείτε να µην τις  
ακꢁλꢁυθήσετε ακριAώς αν ꢁ ꢀώρꢁς επιAάλλει  
κάπꢁιꢁυς περιꢁρισµꢁύς.  
Η B&W διαθέτει τα πρꢁϊ1ντα της σε  
περισσ1τερες απ1 60 ꢀώρες σε 1λꢁ τꢁν  
κ1σµꢁ, µέσω εν1ς δικτύꢁυ επισήµων  
αντιπρꢁσώπων ꢁι ꢁπꢁίꢁι είναι σε θέση να σας Συνήθεις Εꢂαρµ γές  
Aꢁηθήσꢁυν να λύσετε 1λα τα πρꢁAλήµατα  
Για να διαꢀέεται καλύτερα ꢁ ήꢀꢁς,  
τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία στην ꢁρꢁ7ή. Η  
πꢁυ ενδεꢀꢁµένως θα συναντήσετε.  
µπꢁρείτε να τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ηꢀείꢁ.  
απ1σταση µεταBύ τꢁυς θα εBαρτηθεί απ1 τꢁ  
ύψꢁς της ꢁρꢁ7ής και τꢁ απαιτꢁύµενꢁ επίπεδꢁ  
έντασης. Αν τꢁπꢁθετήσετε περισσ1τερα ηꢀεία  
και διατηρήσετε την ένταση σε ꢀαµηλ1τερα  
επίπεδα, ꢁ ήꢀꢁς θα είναι πιꢁ καθαρ1ς.  
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ  
(Εικ1να 1)  
ΒΑΦΗ  
Τꢁ πλαίσιꢁ στήριBης είναι Aαµµένꢁ λευκ1,  
έτσι ώστε να είναι εύκꢁλη η αλλαγή  
ꢀρώµατꢁς. Αν θέλετε, µπꢁρείτε να αλλάBετε  
τꢁ ꢀρώµα έτσι ώστε να ταιριά;ει µε τη  
διακ1σµηση τꢁυ ꢀώρꢁυ. Τπꢁθετήστε πρώτα  
τη µάσκα Aα7ής. Μην Aάψετε τα µεγά7ωνα  
ή την περιꢁꢀή τꢁυ ηꢀείꢁυ πίσω απ1 τꢁ  
πρꢁστατευτικ1 κάλυµµα (grille). Μην  
αγγί;ετε τα µεγά7ωνα γιατί µπꢁρεί να  
πρꢁκαλέσετε ;ηµιά.  
ΑνꢁίBτε καλά τα επάνω 7ύλλα τꢁυ  
ꢀαρτꢁκιAωτίꢁυ και πρꢁσεκτικά γυρίστε τꢁ  
ανάπꢁδα µα;ί µε τꢁ περιεꢀ1µενꢁ.  
Σηκώστε τꢁ ꢀαρτꢁκιAώτιꢁ α7ήνꢁντας τꢁ  
περιεꢀ1µενꢁ κάτω.  
Εꢂαρµ γές home theatre (η,εία surround)  
V ήꢀꢁς των ηꢀείων surround πρέπει να είναι  
1σꢁ τꢁ δυνατ1 πιꢁ “διάꢀυτꢁς”. Αυτ1  
Α7αιρέστε την εσωτερική συσκευασία τꢁυ  
ηꢀείꢁυ.  
εBασ7αλί;ει 1τι η εµπρ1σθια ηꢀητική εικ1να  
δεν παραµꢁρ7ώνεται απ1 αλλαγές της θέσης  
(ή ακ1µη και της θέσης τꢁυ κε7αλιꢁύ) τꢁυ  
ακρꢁατή. Γενικά, τα ηꢀεία θα πρέπει να  
τꢁπꢁθετꢁύνται πίσω απ1 τη θέση ακρ1ασης και  
σε ύψꢁς 0,6 τꢁυ µέτρꢁυ (ή περισσ1τερꢁ) απ1  
τꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Για τα ηꢀεία surround η  
τꢁπꢁθέτηση στην ꢁρꢁ7ή δίνει πꢁλύ συꢀνά  
καλά απꢁτελέσµατα. Σε αυτή την περίπτωση, ꢁ  
πρꢁσανατꢁλισµ1ς τꢁυ ηꢀείꢁυ δεν είναι τ1σꢁ  
σηµαντικ1ς.  
ΕλέγBτε αν στη συσκευασία υπάρꢀꢁυν τα  
εBής:  
2 ηꢀεία (µεγά7ωνα, κύκλωµα crossover)  
2 εµπρ1σθια πρꢁστατευτικά καλύµµατα  
(grilles)  
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ  
Πριν κάνετε τις συνδέσεις θέστε εκτ1ς  
λειτꢁυργίας (κατά πρꢁτίµηση Aγά;ꢁντάς τις  
απ1 την πρί;α) 1λες τις συσκευές τꢁυ  
συστήµατꢁς.  
1 71ρµα – ꢁδηγ1ς για την ευθυγράµµιση  
τꢁυ ηꢀείꢁυ  
2 Μάσκες Aα7ής  
Καλ1 θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για  
τꢁ ενδεꢀ1µενꢁ µελλꢁντικής µετα7ꢁράς των  
ηꢀείων. Πριν Bεκινήσετε την τꢁπꢁθέτηση,  
α7αιρέστε τα πρꢁστατευτικά καλύµµατα  
(grilles) απ1 τꢁ πλαίσιꢁ εντꢁίꢀισης και, για να  
απꢁ7ύγετε πιθανή ;ηµιά, α7ήστε τα µέσα στις  
Vι ακρꢁδέκτες δέꢀꢁνται γυµνά καλώδια.  
Συνδέστε τꢁν κ1κκινꢁ (+) ακρꢁδέκτη στꢁν  
θετικ1 (+) ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή, και τꢁν  
µαύρꢁ (–) ακρꢁδέκτη στꢁν αρνητικ1 (–)  
ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή. Αν δεν κάνετε τις  
συνδέσεις τηρώντας τη σωστή πꢁλικ1τητα, η  
κίνηση (panning) τꢁυ ήꢀꢁυ θα είναι  
απρꢁσδι1ριστη και θα ακꢁύγꢁνται “παράBενα”  
ε7έ 7άσης.  
ΠΡVΣVYΗ: Τα ηꢀεία της σειράς CCM  
παράγꢁυν ένα στατικ1 µαγνητικ1 πεδίꢁ πꢁυ  
περνά και στην εBωτερική πλευρά τꢁυ  
ηꢀείꢁυ. Για τꢁ λ1γꢁ αυτ1 δεν θα πρέπει να  
τꢁπꢁθετꢁύνται σε απ1σταση µικρ1τερη απ1  
πλαστικές σακꢁύλες (κατά πρꢁτίµηση και µέσα µισ1 µέτρꢁ απ1 συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να  
στꢁ ꢀαρτꢁκιAώτιꢁ) µακριά απ1 τꢁ ꢀώρꢁ πꢁυ θα  
εργαστείτε, µέꢀρι να έρθει η στιγµή πꢁυ θα τα  
τꢁπꢁθετήσετε.  
επηρεαστꢁύν απ1 ένα τέτꢁιꢁ πεδίꢁ, 1πως ꢁι  
τηλεꢁράσεις ή ꢁι ꢁθ1νες των ηλεκτρꢁνικών  
υπꢁλꢁγιστών.  
8
 
Fταν θα επιλέγετε καλώδια, 7ρꢁντίστε ώστε  
η αντίστασή τꢁυς να είναι κάτω απ1 τꢁ 1ριꢁ  
πꢁυ θέτει ꢁ κατασκευαστής. Σꢀετικά µε τα  
καλώδια συµAꢁυλευτείτε τꢁν πωλητή σας ή  
την αντιπρꢁσωπεία της B&W, α7ꢁύ η επιλꢁγή  
τꢁυ κατάλληλꢁυ καλωδίꢁυ έꢀει άµεση σꢀέση  
µε τꢁ µήκꢁς τꢁυ. Σε περίπτωση πꢁυ τꢁ  
καλώδιꢁ είναι µακρύτερꢁ απ1 αυτ1 πꢁυ  
ꢀρειά;εστε, κ1ψτε τꢁ τµήµα πꢁυ περισσεύει  
και 7ρꢁντίστε να µην εBέꢀꢁυν σύρµατα απ1  
τꢁ γυµν1 τꢁυ κꢁµµάτι, γιατί µπꢁρꢁύν να  
πρꢁκαλέσꢁυν παραµ1ρ7ωση.  
РУССКИЙ  
РАЗМЕЩЕНИЕ – МОНТАЖ В  
ПРОЦЕССЕ СТРОИТЕЛЬСТВА ИЛИ В  
ГОТОВОМ ПОМЕЩЕНИИ  
ВВЕДЕНИЕ  
Убедиться, что внутри участков потолка,  
выбранных для размещения акустических  
систем (АС), нет труб, воздуховодов,  
проводов и других элементов конструкции,  
препятствующих монтажу. С помощью  
специальных инструментов можно проверить  
наличие таких объектов в готовых потолках.  
Не следует монтировать АС рядом с тонкими  
трубами – это может вызвать дребезжание.  
АС могут устанавливаться в полостях  
Благодарим Вас за приобретение изделия  
компании Bowers & Wilkins – встраиваемых  
в потолок акустических систем CCM20.  
С момента основания фирмы в 1966 году  
принципом B&W всегда оставалось  
стремление к безупречному  
воспроизведению звука. Это стремление,  
вдохновителем которого был создатель  
фирмы, ныне покойный Джон Бауэрс,  
повлекло за собой не только большие  
инвестиции в развитие аудио-технологии,  
но и неустанное внимание к тому, чтобы  
эта технология обеспечивала самое верное  
звучание музыки.  
различного объема, но предпочтительно,  
чтобы объем полости превышал 15 литров.  
АС рассчитаны на монтаж заподлицо  
(т.е. звукоотражательная панель должна  
располагаться вровень с поверхностью  
потолка). Не рекомендуется размещать их  
вблизи стен, а также в углах комнаты, так  
как это приводит к сильному резонансу  
низких частот и, соответственно, гулкому  
звучанию. Желательно, чтобы расстояние  
до стен составляло не менее 0,5 м.  
Кроме того, мы руководствуемся правилом,  
что технические новшества, примененные  
при создании какого-либо изделия,  
впоследствии должны найти свое место в  
конструкции других наших изделий.  
Однако, как бы ни были хороши  
акустические системы сами по себе, важно  
то, как они будут звучать в вашей комнате.  
Время, которое Вы затратите на правильное  
размещение акустических систем, окупится  
многими часами удовольствия от  
прослушивания музыки. Пожалуйста,  
внимательно прочтите данную инструкцию.  
Она поможет оптимизировать работу Вашей  
аудиосистемы.  
Ниже приводятся советы, помогающие  
оптимально разместить акустические  
системы. Однако, им не обязательно  
следовать буквально – нужно учитывать  
конкретные особенности Вашей комнаты.  
Обычное применение  
Для воспроизведения звука в большом  
помещении нужно смонтировать на потолке  
достаточное количество АС. Оптимальное  
расстояние между ними зависит от высоты  
потолка и требуемого уровня громкости.  
Большее количество громкоговорителей,  
работающих при меньшем уровне громкости,  
обеспечивает лучшее качество звучания.  
Акустические системы B&W широко  
известны во всем мире и продаются более  
чем в 60 странах. Компания имеет  
международную сеть надежных и  
квалифицированных дистрибьюторов. Если  
у Вас возникли какие-либо проблемы, с  
которыми не может справиться дилер,  
наши дистрибьюторы охотно придут  
Вам на помощь.  
Применение в качестве тыловых АС  
домашнего кинотеатра  
Звук, создаваемый тыловыми АС, должен  
быть как можно более диффузным. В этом  
случае звуковой образ, созданный  
РАСПАКОВКА  
(рисунок 1)  
фронтальными АС, не будет искажаться при  
изменении положения слушателя или при  
движениях головы. Как правило, тыловые АС  
должны находиться позади слушателя и не  
менее чем на 60 см выше его головы.  
Монтаж тыловых АС на потолке часто  
оказывается удачным решением. Для  
тыловых АС ориентация менее важна, чем  
при иных вариантах применения.  
Отогнуть верхние клапаны коробки и  
перевернуть коробку вместе с  
содержимым.  
Снять картонную коробку.  
Снять с изделия внутреннюю упаковку.  
Убедиться,что в коробке присутствуют все  
перечисленные ниже комплектующие:  
2 звукоотражательные панели с  
динамиками и кроссовером  
2 решетки  
1 шаблон  
2 трафарета для окраски рам  
ВНИМАНИЕ! Громкоговорители CCM  
создают статическое магнитное поле,  
эффективный радиус которого превышает  
размеры корпуса. В связи с этим они не  
должны находиться ближе чем в 0,5 м от  
оборудования, чувствительного к такому  
полю, например, от кинескопа телевизора  
или компьютерного монитора.  
Мы советуем сохранить упаковку для  
дальнейшего использования. Решетки  
следует снять с рам и хранить их в  
пластиковых пакетах (и, желательно,  
в коробке) до тех пор, пока не придет  
время для их монтажа.  
9
 
Выбирая кабель, проследите за тем, чтобы  
его полное сопротивление было ниже  
максимального рекомендуемого значения,  
приведенного в технических  
характеристиках акустической системы.  
Покупая кабель, посоветуйтесь с дилером,  
так как оптимальный выбор марки зависит  
от требуемой длины кабеля. Нужно обрезать  
излишки кабеля и закрепить его  
ДЕМПФИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ВОЛН  
В ПОЛОСТИ ПОТОЛКА  
Для демпфирования звуковых колебаний  
углубление в потолке следует заполнить  
(не слишком плотно) звукопоглощающим  
материалом. Для этого можно использовать  
стекловату или подобный материал, но не  
пенопласт. Убедитесь, что никакие  
посторонние частицы не будут попадать в АС  
(это особенно важно при монтаже на  
потолке).  
провисающую часть, чтобы предотвратить  
дребезжание.  
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ  
ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ МЕСТНЫМ  
НОРМАМ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И  
ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К  
СТРОИТЕЛЬНЫМ МАТЕРИАЛАМ.  
МОНТАЖ РАМ  
Монтаж в готовом конструкцию  
Наложить шаблон на потолок в месте  
предполагаемого монтажа. Нанести метку  
по наружному краю шаблона и аккуратно  
вырезать отверстие в панели.  
При всех вариантах монтажа  
(рисунок 2)  
Установить раму в проделанное отверстие  
и завинтить 4 винта, головки которых  
находятся на передней поверхности рамы.  
Эти винты отжимают наружу расположенные  
за отделочной панелью зажимы. Убедиться,  
что все зажимы расположены правильно,  
и затянуть винты. Рама обладает  
определенной гибкостью, позволяющей  
сгладить неровности потолка, однако не  
следует затягивать винты слишком сильно.  
Искривление рамы может помешать  
установке звукоотражательной панели.  
ОТДЕЛКА  
Наружные монтажные рамы имеют  
полуматовую белую поверхность. Если Вы  
хотите изменить отделку АС в соответствии  
с интерьером комнаты, на эту поверхность  
можно нанести любую краску. Перекрашивая  
раму, воспользуйтесь прилагающимися  
трафаретами. Нельзя наносить краску на  
динамики или на закрытую решеткой  
звукоотражательную панель. Не  
прикасайтесь к динамикам, их легко  
повредить.  
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ  
Подсоединение всех проводов следует  
выполнять при выключенной  
аудиоаппаратуре.  
Клеммы предназначены для подключения  
зачищенных проводов. Красная клемма (+ve)  
подключается к положительной клемме  
усилителя, а черная (–ve) – к отрицательной.  
Несоблюдение полярности приведет к  
нарушению панорамирования звуковой  
картины и нежелательным фазовым  
эффектам.  
10  
 
11  
 
CCM20  
Drive units  
1x 25mm (1in) high-frequency  
1x 165mm (6.5 in) mid/bass  
Nominal impedance  
Frequency response  
Sensitivity  
8Ω  
50Hz – 20kHz 3dB  
89dB spl (2.83V,1m)  
3.5kHz  
Crossover frequency  
Recommended  
amplifier power  
20W – 130W continuous into  
8Ω on unclipped programme.  
Frame size  
Cut-out size  
Diameter: 225mm (8.9in)  
Diameter: 206mm (8.1in)  
73mm (2.9in) from ceiling surface  
1kg (2.2lb)  
Min depth required  
Net weight  
Finishes  
Semi-matt white suitable for  
customising or pre-painting  
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments. E&OE  
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in Taiwan.  
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX, England  
Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725  
 

Beko Washer Dryer WMB 71443 User Manual
Black Decker Work Light 000 User Manual
Blaupunkt Video Game Sound System LS 162e User Manual
BOB Stroller MA0201 User Manual
BRK electronic Carbon Monoxide Alarm RM4 User Manual
Brother Typewriter CM 2000 User Manual
Bushnell Binoculars 118325 User Manual
Casio Digital Camera EX S770 User Manual
Chevrolet Automobile Optra Magnum User Manual
Chicago Electric Landscape Lighting 90599 User Manual